Tag Archives: Polish

Focus on culture: Śmigus-Dyngus in Poland

Dyngus_postcard

Author: Nationwide Specialty Co., Arlington, Texas — In Buffalo, N.Y., Stanley Novelty Co., 200 S. Ogden St., via Wikipedia Commons

Today’s blog post is taking us to Central and Eastern Europe, in particular to Poland and one of its Easter customs called Śmigus-Dyngus. Variants of this custom are also observed in Ukraine, the Czech Republic, Slovakia and Hungary. Śmigus-Dyngus is celebrated on Easter Monday and is also known as  lany poniedziałek (‘Wet Monday’, or as Поливаний понеділок in Ukrainian). In the neighbouring countries, similar customs are Oblévačka (Czech) and Oblievačka (Slovak – both meaning ‘Watering’) and Vízbevető (‘Water Plunge Monday’ in Hungarian).

Traditionally, on Easter Monday boys are allowed to throw water over girls and spank them with pussy willow (Salix species) branches, even though this part of the tradition is less common nowadays. In former times, girls had to wait until the next day to do the same to boys on Easter Tuesday, but today everybody splashes everybody else with water on Monday. This custom is accompanied by a number of other rituals, like reciting verses or processions from door-to-door, and in some regions even involving boys dressed as bears. The origins of the custom are unclear but are thought to date to pagan times (before 1000 CE).

Pussy willow (Salix species) are the earliest signs of spring since the catkins appear long before the leaves, and are therefore a symbol of rebirth and renewal. Before the male catkins of the Salix plants come into full flower they are covered in fine, greyish fur, resembling that of tiny cats or ‘pussies’.

450px-PussyWillow

Śmigus-Dyngus  is actually a combination of two different customs, which long ago became merged. Śmigus refers to the water fight itself, whereas Dyngus refers to another custom according to which a girl, when threatened with a shower of water, could bribe herself out by offering a painted Easter egg (pisanka, plural pisanki) as a token. The term for this Easter egg had a German origin where it was called ‘dingei‘ (the egg that is owned) or ‘dingnis‘ (a ransom), which in Polish became ‘dyngus‘. During the Dyngus procession (chodzenie po dyngusie) , village boys went from door to door and recited verses and demanded gifts. The pisanki (painted Easter eggs) were thought to be magical charms that would bring good harvests, successful relationships and healthy childbirths.

800px-Húsvét

Author: Opusztaszer via Wikipedia Commons, Húsvét Ópusztaszeren 2009, Hungary

Is there a similar tradition in your region or country? Tell us about it in the comments!! 🙂

Slavonic names of the months

Author: luc viatour, wikipedia commons

Author: luc viatour, wikipedia commons

Today´s blog post will be about the names of the months in various Slavonic languages, which are not based on the Latin names and often have quite poetic names that have their origin in the seasonal changes and in agricultural activities typical for a specific time of the year. Many of these meanings are obvious, while others have been forgotten and their original meanings can only be guessed.

Here are the months in Ukrainian:

January січень – the slicing month (because of the ‘slicing’ cold)

February лютень – the angry month (angry frosts and blizzards)

March березень – the month of birches

April квітень – the month of flowers

May травень – the grass month

June червень – the red month (because fruits begin to ripen)

July липень – the month of linden trees

August серпень – the sickle month

September вересень – the heather month

October жовтень – the yellow month

November листопад – the month of falling leaves

December грудень – the month of the frozen soil

Schneeflocken_in_Deutschland_-_20100102

And here are the Croatian months:

January siječanj – the month of timber-cutting

February veljača – the huge month, with prolonged coldness

March ožujak

April travanj – the grass month

May svibanj – the month of vigorous growth and flowering shrubs

June lipanj – the month of linden blossoms

July srpanj – the month of the sickle (harvest month)

August kolovoz – the harvest month when wheat is harvested and threshed

September rujan – the reddish month (when the trees turn red)

October listopad – month of the falling leaves

November studeni – the cold month

December prosinac – the month when good weather and sunshine first appears after the autumn fogs

Author: Aplaster, wikipedia commons

Author: Aplaster, wikipedia commons

The Czech names for the months:

January leden – the month of ice

February únor – the month of renewal

March březen – the month of birches

April duben – the month of oaks

May květen – the blooming month

June červen – the red month (fruits are ripening)

July červenec – the red month where fruits are ripening

August srpen – the sickle month (harvest)

September září

October říjen – the rutting month (of deer)

November listopad – the month of falling leaves

December prosinec – the month when good weather appears after the autumn fogs

Author: poco a poco, wikipedia commons

Author: poco a poco, wikipedia commons

And finally the months in Polish:

January styczeń

February luty – the month of angry frosts

March marzec

April kwiecień – the flowering and blooming month

May maj

June czerwiec – the red month when fruits are ripening

July lipiec – the month of linden trees

August sierpień – the month of the sickle (harvest)

September wrzesień – the heather month

October październik

November listopad – the month of falling leaves

December grudzień – the month where lumps form on roads and fields